검색
한국어
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • Bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • Čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • Русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • Polski
  • Italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • 기타
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • Bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • Čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • Русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • Polski
  • Italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • 기타
제목
내용
다음 동영상
 

우리가 평화로울수록 세상이 더 평화로워질 것이다, 11부 중 10부

내용 요약
다운로드 Docx
더보기

그 노래에는‍ 한 공주와 그녀의 연인에‍ 관한 이야기가 담겨 있어요. 그 이야기의 내용이‍ 일부 담겨 있죠. 군대를 이끄는 한 장군이‍ 말했어요. 『나는 남콴‍ 고개에서 왔다』‍ 수천 년 후‍ 한 씨족이 두 갈래로‍ 갈라진 이래로, 일부는 산과 숲을 지나 자기들만의 정착지를‍ 건설하고‍ 나라를 건설했어요. 국경을 세웠죠. 타국의 국경 근방에요.

이 육신은 형편없어요. 여러분과 있지 않았을 땐‍ 몇 년 동안 감기에‍ 걸린 적이 없었어요. 겨울이나 여름이나요. 다시 감기에 걸릴 수‍ 있다는 것도 잊었죠. 회복할 시간이‍ 충분했으니까요. 콧물이나 기침이 약간‍ 나기도 했지만‍ 하루면 사라졌어요. 이젠 시간이 충분치 않아요.

수프림 마스터 TV를 보나요? 몽골인들이‍ 말하는 걸 보면…‍ 예루살렘(이스라엘) 사람들도 같아요. 유대인들이요. 아마도 그들 셋은 조상이‍ 같거나 그럴 거예요. 말하는 방식이 똑같아요. 비슷한 것 같아요. 발음이… 그렇죠?‍ 맞아요, 네, 난 알아요. 때로 난 놀라요. 어째서 멀리 떨어져 있는‍ 세 나라 언어의 발음이‍ 이렇게 비슷할까 하고요. 너무 귀여워요. 그렇죠?‍ 네.‍ 정말이에요. 놀리려는 게 아녜요. 정말 그래요. 세 언어를 들어 보면요.

얼마 전‍ 어머니의 날에‍ 쿠르드족 한 명과‍ 이란인 한 명이 무대에‍ 올라와서 말을 했잖아요. 그녀가 호주 출신이라고‍ 해서 예상을 못 했죠. 하지만 난 즉시 그것이‍ 이란어, 페르시아어란 걸‍ 알아챘죠, 왜냐면 전부…‍ 모든 게 『O-, O-』‍ 『코-, 코-』가 많았죠. 그렇죠? (네)‍ 바로 알아챌 수 있어요. 그래서 난 농담을 했어요. 『히브리어처럼 들리네요』‍ 그들의 언어와는‍ 정반대의 언어죠. 히브리어와‍ 페르시아어는‍ 공통점이 별로 없어요. 그냥 농담을 했던 거죠. 네, 페르시아인들은‍ 늘 이렇게 말해요…‍ 그렇죠?‍ 마치 이탈리아인들이‍ 모든 걸…‍ 『E-, e-, A-, a-』‍ 재미있어요. 가령…‍ 우린 센티먼트라 하는데‍ 그들은 센띠멘띠라 해요. 또 뭐가 있죠? 잊었네요. 전부 『스파게티, 피자』죠. 네, 그걸 알아챌 수 있죠. 어떤 언어들은 약간만‍ 들어보면 바로 알 수 있죠. 그리스어도‍ 바로 알 거예요.

재미있죠, 왜 우린‍ 다 똑같이 생겼을까요?‍ 아주 비슷하죠. 코가 정면에 있고 눈 두 개, 귀 두 개가 있죠. 하지만 우리는 완전히‍ 다른 언어로 말해요. 어울락(베트남)인들도‍ 억양이 다양해요. 하지만 서로 알아들어요. 다행이죠. 그런데도 여전히 전쟁을‍ 해요, 상상이 되나요?‍ 세상 여기저기에서 늘‍ 전쟁이 일어나는 것도‍ 당연해요. 한국처럼 같은 언어를‍ 사용해도 여전히‍ 남한과 북한이 긴장 상태에‍ 놓여 있죠. 그리고 어울락(베트남)의‍ 북부와 남부 역시 전에‍ 쾅, 쾅, 쾅 했었죠. 언어와 조상이 같은데도요.

전설에 따르면‍ 우리에겐 선녀 어머니와‍ 용 아버지가 있어요. 용은 물속에서 살았고‍ 선녀는 천상에서 살았는데‍ 어찌어찌해서‍ 그들은 서로 만나‍ 결혼을 했어요. 흔히 있는 일이죠. 그 후 어머니는‍ 100개의 알을 낳았고‍ 100개의 알이 부화해‍ 100명의 아이들이 됐죠. 그리고 얼마 후에‍ 많은 결혼이 그렇듯이‍ 그들은 이별을 했어요. 남편이 다른 선녀를‍ 만났는진 모르겠어요. 역사에는‍ 그런 말이 나와 있지 않죠. 하지만 그는 말했죠. 『오, 나는 용족이고‍ 당신은 천상선녀이니‍ 우린 함께 할 수 없소』‍ 그들은 잘 지내왔어요. 애들도 100명 낳았는데‍ 이제 와서 그리 말했죠. 아마 3년 권태기나‍ 7년 권태기였겠죠. 『우린 함께 살 수 없으니‍ 당신은 50명의 아이들을‍ 데리고 평야로 가시오』‍ 산이었나요, 누가 어디로 갔는지 잊었네요, 그는 나머지 50명을 데리고 아마 평야로 갔을 거예요. 거기엔 물이 있으니까요. 그리고 어머니도‍ 50명을 데리고‍ 산으로 갔어요. 그래서 노래가 있는 거죠. 성탄절에 들었을 거예요. 내가 그걸 (수프림 마스터‍ TV) 팀에 보냈는데‍ 그 노래 들어 봤나요?‍ 나는 남콴 고개에서 왔다. 수천 년 후에.‍ 못 봤어요? (네) 봤나요?‍ 몇이나 봤나 손들어보세요. 몇 명이 봤죠?‍

나를 위해 그 힙합 팀이‍ 공연해 줬고 그 후 나는‍ 이걸 그들에게 보냈어요. 그 노래에는‍ 한 공주와 그녀의 연인에‍ 관한 이야기가 담겨 있어요. 그 이야기의 내용이‍ 일부 담겨 있죠. 군대를 이끄는 한 장군이‍ 말했어요. 『나는 남콴‍ 고개에서 왔다』‍ 수천 년 후‍ 한 씨족이 두 갈래로‍ 갈라진 이래로, 일부는 산과 숲을 지나 자기들만의 정착지를‍ 건설하고‍ 나라를 건설했어요. 국경을 세웠죠. 타국의 국경 근방에요. 그건 그들의 국경 안쪽에‍ 그들의 나라를 세웠음을‍ 의미하는 거죠. 타국의 국경 바깥으로요. 다른 50명은 바다로, 바다 근처로 갔어요. 그래서 평원에 정착했죠. 그건 그가 그 조상의‍ 후손이란 걸 의미했어요.

허나 이제 그는 남콴 고개에서부터 쭉‍ 공주를 호위해서 오고 있죠. 먼 북쪽에서 온다는 거예요. 예전에 어울락(베트남)은‍ 지금처럼 길지 않았죠. 그는 그녀와 동행했죠. 그들은 서로 사랑했지만‍ 그녀는 희생을 해야 했죠. 그래야 전쟁이 멈추고‍ 어울락(베트남)과‍ 참파라는 나라에‍ 평화가 찾아올 테니까요. 허나 그는 그녀를 사랑했고‍ 그녀를 다른 남자에게‍ 보내야 한다는 것이‍ 훨씬 더 고통스러웠어요. 그는 그 옛날 같은 씨족이 분리되었던‍ 그때를 떠올렸어요. 그래서 그는 말했죠. 『몇 천 년 후에‍ 또 다른 분리가 있다』‍ 분리가 그 당시만큼이나 엄청난 것이라 생각했어요. 그의 고통 때문에요. 당연히 그 정도로 크겠죠. 그는 그렇게 느꼈어요.

그는 그녀를 그곳까지‍ 수행했어요, 바람조차도‍ 그녀를 타국으로‍ 보내려는 것 같았죠. 노래도 다르고‍ 언어도 다르고‍ 그와 그녀 마음에는 온통‍ 낯선 이국 땅으로요. 그녀와 함께 떠나기 전에‍ 그는 기억이 났다고 했지만 그런 식은 아니었어요. 그가 그녀를 호위하며‍ 동행하고 있지만‍ 그들은 그 당시 적을‍ 맞닥뜨리기 위해 은밀한 길을 만들고 있었어요. 그리고 지금은‍ 다른 길로 가는 거죠. 이젠 다른 임무를‍ 수행해야 했어요. 예전과 달라졌어요. 전에는 더 고귀했었죠. 그들은 함께 가서 당시‍ 어울락(베트남)을 보호할‍ 방법을 모색했었죠. 한데 이젠 달라졌죠. 그녀는 화평을 위해 타국에‍ 가야 했고 나라를‍ 확장시키기 위해 자신의‍ 아름다움을 이용했어요. 평화뿐 아니라 결혼‍ 지참금으로 두 개의‍ 큰 지역을 받았죠. 그래서 그 이후로는…‍

피곤하면 가도 돼요. 내 사랑‍. 우린 나이가 들고 있어서‍ 빨리 지쳐요, 나도 알아요. 내게도 늘 있는 일이에요. 난 그냥 세수를 하거나‍ 운동을 하거나‍ 우스꽝스러운 짓을 좀 하죠. 몸을 거꾸로 하거나‍ 뒤집거나 하면서요. 그리고 다시 일어나서‍ 일하러 가죠. 안 그러면 방법이 없어요. 잠이 들면 종일, 밤새‍ 잠을 잘 수도 있으니까요. 네, 언제든 잘 수 있죠. 어떤 잠인진 묻지 마세요. 밤낮으로 언제든 잘 수 있죠. 먹고 마실 필요도 없어요. 잠을 잘 수 있다면‍ 태평하게 잘 수 있어요. 겨울잠을 자는 곰처럼요.

아주 고귀한 노래예요. 고귀한 희생이죠. 그리고 그 후‍ 그 나라의 왕이 죽자…‍ 거기엔 그가 그녀와 말을 타고 타국으로 가는 동안‍ 겪은 감정이 묘사돼 있어요. 그는 길 양쪽에 늘어선‍ 예쁜 집과 가족을 봤어요. 행복하고 아늑해 보였죠. 허나 이 집들은‍ 전쟁 때문에 얼마나 많이 황폐해지고‍ 고갈되고 초라해졌는지요. 지붕에는‍ 붉은 벽돌 대신에‍ 이끼가 자라고 있었죠. 그는 그렇게 말했어요. 사랑하는 이에게 이 모든‍ 것을 말했어요. 아니면 마음속으로만‍ 말한 것일 수도 있어요. 그런 얘기를 할 때면‍ 늘 그녀를 이렇게 불렀죠. 『오, 내 사랑』‍ 이런저런 호칭으로요. 하지만 그가 그녀에게‍ 직접 말했는진 모르겠어요. 그와 그녀의 지위‍ 때문에요. 그는 그저 호위했죠. 묵묵히‍ 이 모든 생각을 하면서요. 당시 주요 도로인‍ 이 길을 여행하는 동안‍ 그는 그곳이‍ 『만다린 로드』라‍ 불린다고 말했어요. 그는 그녀를 상대편 나라로‍ 데려가야 했기 때문에‍ 패배자처럼 보였어요. 그래서 그는 중국‍ 침략자들을‍ 물리쳤을 때를 떠올렸죠. 그 모든 걸 생각했어요. 지금 그는 같은 길을‍ 걷고 있었던 거죠. 피가 흐르던 그 길을요. 역사를 떠올리자‍ 그는 목이 메고 슬펐어요. 그가 유일하게 한탄했던‍ 때는 그때였죠, 나머지는‍ 『좋소, 평화를 위해‍ 당신을 따르겠소』‍ 모든 이가 안전을 보장받고‍ 존엄한 삶을 살 수 있게‍ 하기 위함이었어요.

매우 슬픈 노래이지만‍ 아주 아름다운 노래예요. 마치 마차가 달리고‍ 말이 질주하는 장면이‍ 눈앞에 펼쳐지는 것처럼‍ 그렇게 묘사됐어요. 그리고 나중에 그 왕이‍ 죽었는데, 자세한 내용은‍ 기억이 잘 안 나지만‍ 상관없어요. 왕이 죽었는데, 그 나라 전통에 따르면‍ 왕비와 후궁들은‍ 산 채로 불태워져‍ 왕과 함께 묻혀야 했어요. 인도도 전에 똑같았죠. 그들이 딱 한 단어를 잘못‍ 해석했기 때문이죠. 그 후 많은 인도 여성들이‍ 죽었고, 특히 왕족 여성들은‍ 왕에게 충절을 보이기 위해‍ 산 채로 불에 타 죽었어요. 혹은 부자들이 그랬어요. 원래는 왕비와 후궁들이‍ 불 『앞』에 서서‍ 죽은 왕을 기억하고‍ 예를 표한다는 것이었지만‍ 『앞』이라는‍ 단어를 삭제했죠. 사라졌거나 잊혀진 거죠. 그래서 불 『앞』에‍ 서는 대신에, 불 『속』에 서서‍ 왕을 기억하고‍ 충절을 보이는 등등‍ 그런 게 돼 버렸어요. 고작 시체한테 말이죠.

사진 다운로드   

공유
공유하기
퍼가기
시작 시간
다운로드
모바일
모바일
아이폰
안드로이드
모바일 버전으로 보기
GO
GO
Prompt
OK
QR코드를 스캔하세요 ,
또는 다운로드할 스마트폰 운영체제를 선택하세요
아이폰
안드로이드